st_archer (dovichnyjvogon) wrote in lj_ukrainian,
st_archer
dovichnyjvogon
lj_ukrainian

  • Mood:

http://www.livejournal.com/site/

news, lj_maintenance, community_promo/community_quest.

Чи доцільно буде повідомити на сторінці про відповідні українські спільноти?

Так, ще. Які ще офіційні спільноти LJ має сенс перекладати або зробити аналогічні українські?

Щодо перекладу, мені одразу ж спадають на думку howto (поглиблені у порівнянні з FAQ навчальні керівництва), s2howto (те ж саме, але тільки для системи стилів S2) та paidmembers (інформація для платних користувачів).
didaio вже питав, хто хотів би перекладати frankthecomic (комікси про цапа Френка).
lj_sysdoc, lj_userdoc (як зрозуміло із назви, про документацію LJ) - сенс є, але, як я гадаю, не зараз (є більш важливі справи).
Можно було б завести аналоги syn_promo, syn_quest (реклама/пошук синдикативних рахунків), lj_biz (ділові питання/фінансова допомога, suggestions (робити пропозиції щодо покращення сайту), lj_nifty (недокументовані можливості сайту).

Усі інші або суто службові, або, імхо, будуть не дуже цікаві, або вже мають українські відповідники.
Tags: пропозиції, різне
Subscribe

  • (no subject)

    Сьогодні визначний день для нашої команди! Завдяки самовідданій праці всіх перекладачів і особливо onufryk у нас не залишилося жодного не…

  • Все той же FAQ

    За попередній тиждень нам так і не вдалося повністю виконати поставлене завдання і перекласти всі Поширені питання з 2 та 3 категорії. Але ми зробили…

  • (no subject)

    Допоможіть перекласти другу частину речення, будь ласка. Deleting a journal that is signed up for automatic payments will stopany future payments,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment