Хто візьметься?
Фрази для перекладу:
Fijewan CodeStorm
If at first you don't succeed... well, so much for skydiving!
**Оновлено**:
preapproved - без модерації? в словнику немає.
Як краще перекладати Add-on? У мене є варіанти: Доповнення або Додаток. Затверджено «ДОДАТОК».
Мені здається, що перекладати "Bio" в лайвджорналівських реаліях краще як "Про себе". Бо практично ніхто з користувачів LJ не вказує у цьому розділі…