Di Daio (didaio) wrote in lj_ukrainian,
Di Daio
didaio
lj_ukrainian

Зміна правил

Додано пункт 2.
Суворо дотримуватися формату оригіналу з урахуванням всіх тегів, символів та ін. Виключенням є вживання великих літер, при їх перекладі слід користуватися нормами української мови. Наприклад: англ.оригінал - Terms of Service; укр.переклад - Умови використання.

Додано пункт 8.
При посиланнях на вже перекладені FAQ необхідно використовувати існуючий переклад питання.

Вибачте за часту зміну правил, але за відсутності коментарів до них, я іноді втрачаю важливі моменти. Тож прошу активніше приймати участь у життєдіяльності спільноти. Дякую.
Tags: статут
Subscribe

  • Новий координатор

    Сьогодні я передав свої обов’язки координатора української команди перекладачів LJ Роману "onufryk" Онуфрику. За час мого координування…

  • Користування інтерфейсом перекладу

    LiveJournal містить певну кількість текстових фраз, що потребують перекладу. Кожен окремий фрагмент тексту на сторінці, як правило, відповідає своїй…

  • Пам’ятка команди

    Учасники команди, особливо нові, обов’язково мають ознайомитися зі всіма посиланнями, щоб мати детальну уяву про переклад LiveJournal. Статут…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments