August 31st, 2006

Свіночка
  • didaio

(no subject)

Сьогодні визначний день для нашої команди!
Завдяки самовідданій праці всіх перекладачів і особливо onufryk у нас не залишилося жодного не перекладеного Поширеного питання!

Залишається ще трошки — 19 питань 2 категорії. Давайте зробимо все можливе, щоб перекласти їх якнайшвидше!
Свіночка
  • didaio

LJ Cut

Знову повертаємося до перекладу "LJ Cut". У попередньому обговоренні практично ніхто не взяв участь. Сподіваюся цього разу ви проявите більшу активність.

Які на цей час є думки:
1. Не перекладати назву самої функції, тобто залишити LJ Cut. Адже всі користувачі все рівно називають її катом, а LJ ми перекладати не можемо. Але це "кат" має негативний відтінок в уамові, тому якщо вам прийде якась геніальна думка, то буде дуже добре.
2. У будь-якому разі необхідно перекласти дію, що виконує ця функція. Контекст може бути такий: "Type your cut contents here", "Cut link text?".