Di Daio (didaio) wrote in lj_ukrainian,
Di Daio
didaio
lj_ukrainian

LJ Cut

Знову повертаємося до перекладу "LJ Cut". У попередньому обговоренні практично ніхто не взяв участь. Сподіваюся цього разу ви проявите більшу активність.

Які на цей час є думки:
1. Не перекладати назву самої функції, тобто залишити LJ Cut. Адже всі користувачі все рівно називають її катом, а LJ ми перекладати не можемо. Але це "кат" має негативний відтінок в уамові, тому якщо вам прийде якась геніальна думка, то буде дуже добре.
2. У будь-якому разі необхідно перекласти дію, що виконує ця функція. Контекст може бути такий: "Type your cut contents here", "Cut link text?".
Tags: ljcut, терміни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments