Di Daio (didaio) wrote in lj_ukrainian,
Di Daio
didaio
lj_ukrainian

Особливості перекладу деяких фраз

Форми множини

В українській мові слова, пов’язані з числами, мають різні форми. Для відображення правильної форми у LiveJournal використовується спеціальна конструкція [[?num|однина|множина1|множина2]], в якій
- замість однина треба вказувати форму, відповідну до чисел, що закінчуються на 1, крім чисел, що закінчуються на 11;
- замість множина1 треба вказувати форму, відповідну до чисел, що закінчуються на 2, 3, 4, крім 12, 13, 14;
- замість множина2 треба вказувати форму, відповідну до всіх інших чисел, включно з 0.

Зазвичай в оригінальній фразі перед цією конструкцією знаходиться змінна [[num]], яка на сторінках LJ замінюються конкретним числом. При перекладі її можна ставити як до, так і після вищенаведеної конструкції.

Коли користувач завітає до сторінки з такою конструкцією, то він побачить число та слово у тій формі, яка відповідає цьому числу.

Реальний приклад
Зміст фрази time.ago.day
[[num]] [[?num|day|days]] ago
При перекладі до неї необхідно додати форму множини2 і перекласти слова відповідним чином. У результаті маємо отримати
[[num]] [[?num|день|дні|днів]] тому
Якщо все зроблено вірно, то відвідувач LJ побачить вірно збудовану фразу, наприклад
2 дні тому
Зауважте, що ви можете вживати цю конструкцію всюди, де виникає потреба, якщо в оригінальній фразі зустрічається [[num]]. Навіть тоді, коли оригінал не містить всієї конструкції.


Порожні summary

При перекладі ви можете зустріти порожні фрази .3summary. У полі для їх перекладу слід вказувати виключно дефіс -.

Cprod

Порожні cprod

При перекладі ви також можете зустріти порожні фрази cprod.. У полі для їх перекладу слід вказувати лише _skip.

Пов’язані cprod

Фрази cprod. з’являються у блоках "Чи знаєте ви?". Їх особливість полягає в тому, що посилання, яке зустрічається в їх тексті, винесено до окремої фрази. При перекладі слід враховувати цю обставину і робити обидві фрази логічно зв’язаними. Зазвичай такі фрази мають однакову першу частину назви. Наприклад, повний текст знаходиться у фразі cprod.name.text, а посилання — в cprod.name.link.

Реальний приклад
ФразаОригіналПереклад
cprod.editstyles.text.v1This is a Paid account feature. To edit a style, [[link]]Це функціональна можливість платного рахунку. Щоб створити стиль, [[link]]
cprod.editstyles.link.v1get a Paid account.придбайте рахунок.

У результаті користувач LJ побачить:
Це функціональна можливість платного рахунку. Щоб створити стиль, придбайте рахунок.
Tags: важливо
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments