Di Daio (didaio) wrote in lj_ukrainian,
Di Daio
didaio
lj_ukrainian

Особливості перекладу деяких фраз

Форми множини

В українській мові слова, пов’язані з числами, мають різні форми. Для відображення правильної форми у LiveJournal використовується спеціальна конструкція [[?num|однина|множина1|множина2]], в якій
- замість однина треба вказувати форму, відповідну до чисел, що закінчуються на 1, крім чисел, що закінчуються на 11;
- замість множина1 треба вказувати форму, відповідну до чисел, що закінчуються на 2, 3, 4, крім 12, 13, 14;
- замість множина2 треба вказувати форму, відповідну до всіх інших чисел, включно з 0.

Зазвичай в оригінальній фразі перед цією конструкцією знаходиться змінна [[num]], яка на сторінках LJ замінюються конкретним числом. При перекладі її можна ставити як до, так і після вищенаведеної конструкції.

Коли користувач завітає до сторінки з такою конструкцією, то він побачить число та слово у тій формі, яка відповідає цьому числу.

Реальний приклад
Зміст фрази time.ago.day
[[num]] [[?num|day|days]] ago
При перекладі до неї необхідно додати форму множини2 і перекласти слова відповідним чином. У результаті маємо отримати
[[num]] [[?num|день|дні|днів]] тому
Якщо все зроблено вірно, то відвідувач LJ побачить вірно збудовану фразу, наприклад
2 дні тому
Зауважте, що ви можете вживати цю конструкцію всюди, де виникає потреба, якщо в оригінальній фразі зустрічається [[num]]. Навіть тоді, коли оригінал не містить всієї конструкції.


Порожні summary

При перекладі ви можете зустріти порожні фрази .3summary. У полі для їх перекладу слід вказувати виключно дефіс -.

Cprod

Порожні cprod

При перекладі ви також можете зустріти порожні фрази cprod.. У полі для їх перекладу слід вказувати лише _skip.

Пов’язані cprod

Фрази cprod. з’являються у блоках "Чи знаєте ви?". Їх особливість полягає в тому, що посилання, яке зустрічається в їх тексті, винесено до окремої фрази. При перекладі слід враховувати цю обставину і робити обидві фрази логічно зв’язаними. Зазвичай такі фрази мають однакову першу частину назви. Наприклад, повний текст знаходиться у фразі cprod.name.text, а посилання — в cprod.name.link.

Реальний приклад
ФразаОригіналПереклад
cprod.editstyles.text.v1This is a Paid account feature. To edit a style, [[link]]Це функціональна можливість платного рахунку. Щоб створити стиль, [[link]]
cprod.editstyles.link.v1get a Paid account.придбайте рахунок.

У результаті користувач LJ побачить:
Це функціональна можливість платного рахунку. Щоб створити стиль, придбайте рахунок.
Tags: важливо
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments